Coleman Barks
Coleman Barks: A Life of Poetry and Devotion
=====================================================
Full Name and Common Aliases
-------------------------------
Coleman Barks is the full name of this American poet, translator, and writer. He is often referred to as Coleman Barks, but some sources may also list him as Rumi's English translator.
Birth and Death Dates
-------------------------
Coleman Barks was born on October 24, 1937, in Jefferson City, Tennessee. Unfortunately, there is limited information available about his passing, but it is known that he lived a long life surrounded by poetry and devotion.
Nationality and Profession(s)
--------------------------------
Barks holds American nationality and has worked as a poet, translator, editor, and writer throughout his career. His passion for Rumi's poetry led him to become one of the most well-known translators of Rumi's work into English.
Early Life and Background
-----------------------------
Growing up in the Blue Ridge Mountains of Tennessee, Barks developed a deep appreciation for nature and the spiritual traditions of the region. He was raised in a family that valued education and encouraged his love for poetry from an early age. After serving in the United States Air Force, he attended Emory University and later received his Master's degree in English literature.
Major Accomplishments
-------------------------
Barks is best known for his translations of Rumi's poetry into English. His work has made Rumi accessible to a wider audience worldwide, introducing readers to the poet's profound spiritual teachings and timeless wisdom. Some notable accomplishments include:
Translating several volumes of Rumi's poetry, including "The Essential Rumi" and "Rumi: The Guest House".
Collaborating with musicians such as Joan Baez, Linda Tillery, and Dariush Tahami to set Rumi's poetry to music.
* Editing numerous anthologies of spiritual poetry, including "Open Secret: Versions of the Mystics".
Notable Works or Actions
-----------------------------
Barks' most notable works include his translations of Rumi's poetry, which have been widely acclaimed for their poetic quality and faithfulness to the original text. His translation of "The Essential Rumi" has sold over a million copies worldwide, making it one of the best-selling poetry collections in recent history.
Impact and Legacy
----------------------
Barks' work has had a profound impact on modern spirituality, introducing readers to the timeless wisdom of Rumi's poetry. His translations have inspired countless people around the world to explore the mystical traditions of Sufism and seek a deeper connection with their own spiritual nature.
Why They Are Widely Quoted or Remembered
------------------------------------------
Coleman Barks is widely quoted or remembered for his poetic translations, which continue to inspire readers worldwide. His work has been praised by scholars, poets, and musicians alike for its depth, beauty, and faithfulness to the original text. As a poet, translator, and writer, he has left an indelible mark on modern spirituality, introducing readers to the timeless wisdom of Rumi's poetry.
Barks' legacy continues to inspire new generations of readers and writers, ensuring that his work will remain relevant for years to come.
Quotes by Coleman Barks
Be loyal to your daily practice. Keep working. And keep knocking on the door. As you’ll remember, it is said in one of Rumi’s most pithy moments that the door we’re knocking on opens from the inside.
I like to hope that Rumi’s poems, even in translation, carry the essence of the transforming friendship of Rumi and Shams, that the sun can reappear, whole and radiant in any one of us at any moment.
Build a far mosque where you can read your soul-book and listen to the dreams that grew in the night.
There was also more practical inquiry. How should I make a living? How do I get my relatives out of my house? Could you help me postpone payment of this loan? The dervishes had jobs in the workday world: mason, weaver, bookbinder, grocer, hatmaker, tailor, carpenter. They were craftsmen and -women, not renunciates of everyday life, but affirmative makers and ecstatics. Some people call them sufis, or mystics. I say they’re on the way of the heart.
If you teach three university courses a day, you need something to turn your mind off.
Little by little a person reaches forty and fifty and sixty, and feels more complete. God could’ve thrown full blown prophets flying through the cosmos in an instant.
Water the fruit trees, and don’t water the thorns. Be generous to what nurtures the spirit and God’s luminous reason-light. Don’t honor what causes dysentry and knotted up tumors.
A hand shifts our birdcages around. Some are brought closer. Some move apart. Do not try to reason it out. Be conscious of who draws you and who not.
The religions of the world are luminous in their individuality, and they have valuable social and soulmaking functions. Surely someday we will quit killing each other over their different strategies.