#German Literature
Quotes about german-literature
German literature is a rich tapestry of storytelling that spans centuries, offering profound insights into the human condition. This literary tradition is renowned for its depth, complexity, and philosophical underpinnings, often exploring themes such as identity, morality, and the struggle for meaning in an ever-changing world. The tag "german-literature" represents a journey through the minds of some of the most introspective and innovative writers, whose works have shaped not only German culture but also global literary landscapes.
People are drawn to quotes from German literature because they encapsulate universal truths and emotions with striking clarity and eloquence. These quotes often resonate with readers on a deeply personal level, offering wisdom and reflection that transcend time and place. Whether it's the exploration of existential dilemmas or the celebration of life's simple joys, German literature provides a mirror to our own experiences, inviting us to ponder and grow. The allure of these quotes lies in their ability to distill complex ideas into poignant expressions, making them a source of inspiration and contemplation for readers around the world.
De même qu'un aliment non digéré ne fortifie pas un homme, de même le temps que l'on a passé à attendre ne le vieillit pas.
Sărăcia, cum bine se spune, nu este o rușine, dar asta-i doar o vorbă. Fiindcă ea este cât se poate de înspăimântătoare pentru cei ce au parte de ea, pe jumătate cusur și pe jumătate reproș nehotărât, așadar în totul foarte dezagreabilă, și a te amesteca cu ea ar putea avea urmări neplăcute.
... çeşitli sanıklar birbirlerini suçlayarak mide bulandırıcı bir manzara sergiledi - buna rağmen hiçbiri Hitler'i suçlamadı. Yine de bunu, başkalarının canı pahasına da olsa kendi canlarını kurtarmak için yapmıyorlardı; sanık sandalyesine oturan bu adamlar, uzun zamandır ayakta olan ve birbirlerine karşı köklü bir düşmanlık besleyen farklı farklı örgütleri temsil ediyorlardı.
En faisant de la personnalité un mystère, vous courez le risque d'incliner à l'idolâtrie. Vous vénérez un masque. Vous voyez une mystique où il n'y a que mystification.
Ve nasıl siz dünyayı Yahudi halkıyla ve daha nice ulustan insanla paylaşmak istemediğiniz için-sanki sizin ve üstlerinizin bu dünyada kimin yaşayacağına, kimin yaşamayacağına karar verme hakkınız varmış gibi-bir politikayı destekleyip uyguladıysanız, biz de hiç kimsenin, yani insan ırkının hiçbir üyesinin bu dünyayı sizinle paylaşmak isteyebileceğini düşünmüyoruz. İşte bu nedenle, sadece bu nedenle, idam edilmeniz gerekir.
Savaş sırasında, Alman halkının tamamı üstünde en çok etkili olan yalan, 'Alman halkının kader savaşı' sloganıydı. Hitlerin veya Goebbels'in bulduğu bu slogan, insanın kendini aldatmasını üç açıdan kolaylaştırıyordu: Birincisi, bu savaş aslında savaş değil, demeye getiriyordu; ikincisi, savaşı başlatan Almanya değil, kader olmuştu; üçüncüsü, bu savaş Almanlar için bir ölüm kalım meselesiydi - ya düşmanlarını yok edeceklerdi ya da kendileri yok olacaktı.
Dem Sokrates gaben sie ein Gift zu trinken, und unseren Herrn Christus schlugen sie an das Kreuz! Das geht in den letzten Zeiten nicht mehr so leicht; aber - einen Gewaltsmenschen oder einen bösen stiernackigen Pfaffen zum Heiligen oder einen tüchtigen Kerl, nur weil er uns um Kopfeslänge überwachsen war, zum Spuk und Nachtgespenst zu machen - das geht noch alle Tage.
Ci abituiamo di nuovo a dormire tranquilli. Viviamo senza risparmiarci, come ce ne fosse anche troppa di questa strana sostanza ch'è la vita, come se non dovesse avere mai fine.
[B]ecause we see only a few features of the immeasurable carpet into which the earth spirit weaves the times, let us be humble. There is a surrender in which alone lies bliss and perfection and peace, a kind of contemplation, which I might call dissolution in the divine; let us strive to reach this, and not complain about the destinies of the universe.
We see single symptoms, hear one heartbeat of the century, and want to conclude from this that it is diseased.